Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Even as a gift anything over 20000Yen will be taxed by my country. It would b...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yyokoba ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by hayato1015 at 22 Feb 2013 at 15:30 822 views
Time left: Finished

Even as a gift anything over 20000Yen will be taxed by my country. It would be best to declare it under 20000 Yen to prevent any delays in the mail. Payment will be in within a hour after my credit card clears the payment.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2013 at 15:34
ギフトとして送っても2万円以上のものは全て私の国では税金が課せられます。遅配を防ぐため、2万円以下で申告するのがベストです。私のクレジットカードが承認されてから1時間以内に支払が完了します。
yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2013 at 15:53
贈り物としても、20000以上の品については私の国で課税されます。配達の遅れを防ぐために20000円以下で申告するのがベストです。支払いは私のクレジットカードが支払いを承認したら一時間以内に届くはずです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime