Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. Please kindly take care about the repair. <Ans...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by exezb at 22 Feb 2013 at 01:19 2341 views
Time left: Finished


返信遅れてすみません。

修理の件は、よろしくお願いします。

<今回の回答>
1.このサイトは9か月前に作りました。毎月、平均して10000以上アクセスがあります。
2.販売していますが、値段が高いのと、掲載商品数が少ないので、なかなか、購入してもらえません。
3.ショルダーバッグが人気です。
ブリーフケースですと、非常に機能的なものが、好まれています。


<売り上げ>

6,497,180

<取り扱いブランド数>

48ブランド
  
<クライアント数>

252人

<店舗>
現在私の実店舗はありません。


transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2013 at 01:27
Sorry for my late reply.

Please kindly take care about the repair.

<Answers to your questions>
1. I made this website 9 months ago. There are more than 10,000 access per month on average.
2. I sell them, but because the price is high and there are not many items listed, so they don't sell much.
3. Shoulder bags are popular.
Highly functional briefcases are preferred.

<Sales>

6,497,180

<Number of brands>

48 brands
  
<Number of clients>

252 persons

<<Shop>
Currently, I don't have a physical shop.
exezb likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2013 at 01:25
Sorry for the late reply.
Thank you for the repair.

Please find our answers.
We set up this site 9 months ago. We receive more than 10,000 visits monthly.
We have put products on sale, but because of the high prices and lack of listed items, they don’t sell well.
Shoulder bags are very popular.
Our customers love briefcases that are very functional.

[Sales]
6,497,180

[Number of brands]
48 brands

[Number of clients]
252 persons

[number of shops]
Currently 0
cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2013 at 01:24
I am sorry it took me so long to get back to you.

Thank you very much for taking care of the service issue.

<My reply this time>
1. This site was created nine months ago. Each month there are an average of over 10,000 accesses.
2. Items are sold, but due to high prices and a small selection there aren't a large number of sales.
3. The shoulder bags are popular.
Very functional briefcases are also well liked.


<Sales>

6,497,180

<Number of brands carried>

48 brands

<Number of clients>

252 people

<Offline store>
Currently there is no offline store.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime