Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Kazemaru has blue hair and a ponytail, and features that the left eye hides w...

Original Texts
鬼道はゴーグルをしており、マントを羽織っている姿が特徴です。

サッカーの技術力はもちろん、頭脳面も長けている天才プレイヤーです。千羽山との戦いでは、短い時間の中で選手の分析を行うなど彼の凄さを改めて実感させられました。

音無春菜とは実の兄弟で、とても妹思いのお兄さんです。

私的には帝国の逆襲の回で描かれている、鬼道、佐久間と源田とのやりとりが印象に残っています。

佐久間と源田に謝る姿や、二人のことを心配して試合に挑んでいる鬼道の旧チームメイトを思いやる気持ちに感動しました。 風丸は青の髪色でポニーテール姿をしており、左目が髪で隠れているのが特徴です。

元々は陸上部でしたが、人数が足りなくてサッカー部が廃部になりそうで困っていた遠藤のために、助っ人としてサッカー部に力を貸した優しい少年です。

また、陸上部員もサッカー部員も大切に思っている面もあるので、仲間を大事にする性格です。

また、豪炎寺との必殺技である「炎の風見鶏」はかっこいいのでおすすめしたいです!

風丸は遠藤と一緒に描かれている同人誌が多いので、気になる方はチェックしてみてくださいね!
Translated by rinarin
Kidou's distinguishing features are the goggles and a cape.

He doesn't only have the technical skills, but also is a genius with intellectual soccer skills as well. During his match with Senbayama, he was able to analyze the opponent's techniques in a short period of time, and it made me realize how great he is all over again.

Haruna Otonashi is his younger sister, and he's a very caring older brother.

Personally, interaction of Kdou, Sakuma and Genta during the counterattack of the empire has left an impression in me.

The scene where he apologized to Sakuma and Genta, and Kidou's care for his former team members fighting in the tournament while worrying about the other two, really moved me.
Kazamaru's distinguishing features are his blue hair pulled up into a ponytail, and his bangs covering his left eye.

He gives importance to the members of the track and field club and soccer club altogether, so comradery and love for fellow members are part of his personality.

His ultimate attack as a pair with Gouenji called "Flame of Kazamidori" looks really cool, so I highly recommend you check it out.

There are many doujinshis of him drawn with Kazamaru and Endou, so for those of you who are interested, please check them out!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
469letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.21
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
rinarin rinarin
Starter
I was born in Japan, grew up there, and transferred to the Philippines with m...