Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This is a reminder that we have not yet received the documents necessary to p...

Original Texts
This is a reminder that we have not yet received the documents necessary to process your order. Please note that all international orders require a copy of a government issued identification, such as a passport or visa and a copy, front and back, of the billing credit card. Please forward a copy of a government issued photo id, such as a drivers license or passport to ID@SINGER22.com or fax to 516-277-2642. We suggest blacking out all but the last four digits of the credit card for security. If we do not receive this information promptly, you run the risk of your items being out of stock.
Translated by oier9
これはリマインダーです。当方はまだ、あなたのご注文を処理するために必要な書類を受け取っておりません。海外からの注文の場合、政府発行の身分証明書(パスポートやビザなど)のコピーと、クレジットカードの表と裏の両面のコピーが必ず必要となりますので、ご注意ください。政府発行の(運転免許証またはパスポートなどの)写真のIDをID@SINGER22.comまたはFAX516-277-2642宛てに転送してください。セキュリティのため、クレジットカードの下4桁の数字以外を塗りつぶすことをお勧めします。以上の情報を速やかに受け取れなかった場合は、ご希望の商品が在庫切れになるリスクが発生します。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
595letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.395
Translation Time
18 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact