Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I think the items called A are in the tracking number 1 and 2. How many of...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Feb 2013 at 22:40 1220 views
Time left: Finished

トラッキングナンバー1と2にAという商品が入っていると思うのですが、

この二つのパッケージの中にAは合計いくつ入っていますか?


先日、あなたに写真で撮って送ってもらったのを
確認しました。

私はこの商品が合計10個あるように見えました。

しかしweb上のアカウントのin boxを確認すると一つの箱に5個、そしてもう一つの箱に3個と合計8個になっています。


この商品が合計いくつあるか正確な数を教えてください。

この二つのパッケージの中に入っている納品書をコピーしてメールで送ってください。

I believe that the products called A are in tracking number 1 and 2, but what is the total number of A in these two packages?

I checked the photo you took and sent the other day.

It appeared to me that there were a sum total of 10 of this product.

However, when I checked the inbox of the account online, one box has 5 and the other has 3, making the sum total 8.


Please let me know the correct total.

Please copy the statement of delivery in these two packages and send it.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime