Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Then you will move to the next screen, so click "check the details of this or...
Original Texts
そうすると、次の画面に移動するので、「この注文の詳細を確認」をクリックします。
そうすると、次の画面に移動するので、左下にあるASINコードをコピーします。
ASINコードをコピーしたら、販売管理表を開きます。赤い丸のところが、お仕事に関係
のある部分です。
なので、上から順に、まずは販売した商品を確認します。
右端の、合計金額が書かれている数字をクリックします。
拡大した画面です。
そうすると、次の画面に移動するので、「この注文の詳細を確認」をクリックします。
そうすると、次の画面に移動するので、左下にあるASINコードをコピーします。
ASINコードをコピーしたら、販売管理表を開きます。赤い丸のところが、お仕事に関係
のある部分です。
なので、上から順に、まずは販売した商品を確認します。
右端の、合計金額が書かれている数字をクリックします。
拡大した画面です。
そうすると、次の画面に移動するので、「この注文の詳細を確認」をクリックします。
Translated by
kiwifruit82
Then you will move to the next screen, so click "check the details of this order".
Then the next screen will appear so copy the ASIN code displayed on the left.
After copying the ASIN code, open the sales management table. The red circled part is related to your job.
So check the sold products from the top of the list.
Then click the number on the right corner, the total price.
This is the image of the enlarged screen. Click "check the details of this order" and you will move to the next screen.
Then the next screen will appear so copy the ASIN code displayed on the left.
After copying the ASIN code, open the sales management table. The red circled part is related to your job.
So check the sold products from the top of the list.
Then click the number on the right corner, the total price.
This is the image of the enlarged screen. Click "check the details of this order" and you will move to the next screen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...