Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi Which game do you mean? Dead Space 3 or Crysis 3? PS3 Dead Space 3 (Li...

This requests contains 307 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kouta at 19 Feb 2013 at 09:51 1790 views
Time left: Finished

Hi

Which game do you mean? Dead Space 3 or Crysis 3?

PS3 Dead Space 3 (Limited Edition)--$370 x 20
360 Dead Space 3 --$370 x 20

DHL fee: HK$771

Paypal charge: ebay@buygame2.com

= HK$15571

Our paypal address: ebay@buygame2.com

Will you consider Crysis 3? If you order Crysis 3, we can give you a better price.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2013 at 09:57
こんにちは。

どのゲームのことですか?Dead Space 3ですか、Crysis 3ですか?

PS3 Dead Space 3 (限定版)--$370 x 20個
360 Dead Space 3 --$370 x 20個

DHL 料金: HK$771

Paypal支払先: ebay@buygame2.com

= HK$15571

私たちのPayPalアドレス: ebay@buygame2.com

Crysis 3をご検討いただけますか?Crysis 3のご注文でしたらもっといい価格を提示します。
kiwifruit82
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2013 at 09:58
こんにちは。
おっしゃっていたものはどちらのゲームでしょうか?
Dead Space 3 ですか?それとも Crysis 3でしょうか。

PS3 Dead Space 3 (限定版)--$370 x 20
360 Dead Space 3 --$370 x 20

DHL(国際航空急送便) 送料:771香港ドル

ペイパル手数料 : ebay@buygame2.com

= 15571香港ドル

弊社のペイパルのアドレス: ebay@buygame2.com

Crysis 3をご検討いただけますか? Crysis 3をご注文いただけた場合は、より安い価格で提供できます。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2013 at 09:58
こんにちは。

何のゲームのことですか?Dead Space 3ですか?それとも、 Crysis 3のことですか?

PS3 Dead Space 3 (Limited Edition)--$370 x 20
360 Dead Space 3 --$370 x 20

DHLの送料: HK$(香港ドル)771

Paypalにての送金額: ebay@buygame2.com

= HK$(香港ドル)15571

私たちのpaypalアドレスはebay@buygame2.comです。

Crysis 3はいかがですか?ご購買になる場合、割引の特典があります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime