Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Just as the last transaction, I prefer to make the payment by a credit card. ...
Original Texts
前回の取引と同様に
私はクレジットカードの決済が好ましい。
そのためにはEscrowで決済したい。
またはPaypalでも決済できます。
この決済方法を受け入れてもらえない場合、
私は注文の数量を減らして、
1カートンのオーダーを行います。
そしてEscrowで支払います。
私は今回の取引を完了できれば、
継続的に御社とビジネスを行うでしょう。
私はクレジットカードの決済が好ましい。
そのためにはEscrowで決済したい。
またはPaypalでも決済できます。
この決済方法を受け入れてもらえない場合、
私は注文の数量を減らして、
1カートンのオーダーを行います。
そしてEscrowで支払います。
私は今回の取引を完了できれば、
継続的に御社とビジネスを行うでしょう。
Translated by
naoya0111
Like the last transaction, I would like to make the payment by credit card.
So I would like to pay via Escrow. or I am able to pay via Paypal.
If you are not able to accept this payment method, I will order a carton, reducing the amount of the order.
And I will pay via Escrow.
If we are able to complete this transaction successfully, we will continue to do business with you.
So I would like to pay via Escrow. or I am able to pay via Paypal.
If you are not able to accept this payment method, I will order a carton, reducing the amount of the order.
And I will pay via Escrow.
If we are able to complete this transaction successfully, we will continue to do business with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...