Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I hope this email finds you well. I saw it on the news that Corona virus ...
Original Texts
お変わりないでしょうか?
トルコでもコロナウイルスが拡大しているニュースを見ました。
あなたへメールした1週間前から世界的に感染が急拡大していますね。
東京でも都市封鎖になりそうな気配です。
この2週間ずっと家で仕事を続けています。
あなたや、ご家族や病院のスタッフの皆様はご健康でしょうか。
もしマスクが不足でお困りでしたら教えてください、日本でも品薄のため僅かですがお送りします。
お身体に気を付けてくださいね。
状況が落ち着いて、あなたと一緒に仕事ができる日が早く来ること待ち望んでいます。
トルコでもコロナウイルスが拡大しているニュースを見ました。
あなたへメールした1週間前から世界的に感染が急拡大していますね。
東京でも都市封鎖になりそうな気配です。
この2週間ずっと家で仕事を続けています。
あなたや、ご家族や病院のスタッフの皆様はご健康でしょうか。
もしマスクが不足でお困りでしたら教えてください、日本でも品薄のため僅かですがお送りします。
お身体に気を付けてくださいね。
状況が落ち着いて、あなたと一緒に仕事ができる日が早く来ること待ち望んでいます。
Translated by
shimauma
I hope this email finds you well.
I saw it on the news that Corona virus was spreading in Turkey as well.
A week before my email to you, it was spreading so fast around the world.
It seems that Tokyo will also lock down.
For the past 2 weeks, I've been working at home.
Are you, your family and the staff members at the hospital doing well?
If you are short of surgical masks, please let me know.
I can send some to you although they are in short supply in Japan as well.
Please do take care of yourself.
I hope that things wills settle down and that I can work with you again soon.
I saw it on the news that Corona virus was spreading in Turkey as well.
A week before my email to you, it was spreading so fast around the world.
It seems that Tokyo will also lock down.
For the past 2 weeks, I've been working at home.
Are you, your family and the staff members at the hospital doing well?
If you are short of surgical masks, please let me know.
I can send some to you although they are in short supply in Japan as well.
Please do take care of yourself.
I hope that things wills settle down and that I can work with you again soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...