Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In regard to the settings on your email software and security software, pleas...
Original Texts
年末年始の営業時間に関しては関しては、トップページの「お知らせ」でご確認ください。
※少人数での運営の為、お電話での対応が難しい状況です。
お問い合わせは「メール」か「お問い合わせフォーム」からお願いいたします。
メールフォームでのお問い合わせ
メールフォームからのお問合せが完了しますと、ご記入いただいたメールアドレス宛に、確認メールを配信させていただいております。
当社からのメールは問合せ内容への返信等、重要なご連絡内容ですので、必ずメールが受信できるようにお願いいたします。
※少人数での運営の為、お電話での対応が難しい状況です。
お問い合わせは「メール」か「お問い合わせフォーム」からお願いいたします。
メールフォームでのお問い合わせ
メールフォームからのお問合せが完了しますと、ご記入いただいたメールアドレス宛に、確認メールを配信させていただいております。
当社からのメールは問合せ内容への返信等、重要なご連絡内容ですので、必ずメールが受信できるようにお願いいたします。
Translated by
naoya0111
Regarding our operation hours during the year-end and new year period, Please check the announcement from the top page.
※Since we operate with a few staff, we are currently unable to let you contact us by phone.
Please contact us from "Email" or "Inquiry form" if you have any questions.
Regarding the inquiry by mail form
Once you contact us from the mail form, a confirmation e-mail will be sent to your registered email address.
Please change the email setting and receive the emails from us since they contain very important information.
※Since we operate with a few staff, we are currently unable to let you contact us by phone.
Please contact us from "Email" or "Inquiry form" if you have any questions.
Regarding the inquiry by mail form
Once you contact us from the mail form, a confirmation e-mail will be sent to your registered email address.
Please change the email setting and receive the emails from us since they contain very important information.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1049letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $94.41
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語