Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How's the status of 24 inch? Situation has changed since the last time I inf...
Original Texts
24インチの件はどうなりましたか?
以前お伝えした時と状況が変わりました。
思った以上に売れ行きが良いので追加で購入したいです。
何個用意出来るか教えて下さい。
PG ver.とR-rated ver.それぞれお願いします。
また、16インチの在庫は全くありませんか?
いくつかの業者に同時に見積もりをお願いしています。
できるだけ早く返信をお願いします。
以前お伝えした時と状況が変わりました。
思った以上に売れ行きが良いので追加で購入したいです。
何個用意出来るか教えて下さい。
PG ver.とR-rated ver.それぞれお願いします。
また、16インチの在庫は全くありませんか?
いくつかの業者に同時に見積もりをお願いしています。
できるだけ早く返信をお願いします。
Translated by
transcontinents
How's the status of 24 inch?
Situation has changed since the last time I informed you.
It's selling more than I expected, so I'd like to make additional order.
Please let me know how many of PG ver. and R-rated ver. are available.
Also, you don't have any stock of 16 inch?
I'm asking several sellers for quation at the same time.
Please reply as soon as you can.
Situation has changed since the last time I informed you.
It's selling more than I expected, so I'd like to make additional order.
Please let me know how many of PG ver. and R-rated ver. are available.
Also, you don't have any stock of 16 inch?
I'm asking several sellers for quation at the same time.
Please reply as soon as you can.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...