Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our customers pointed this out, probably because some part of printed letters...
Original Texts
顧客からの指摘ですが、恐らく印字の剥げや擦れのため、バラバラの内容に見えているのだと推測されます。但し、印字の大きさが異なるものはどのような理由からでしょうか?
以前注文したX100の写真を添付しますので、ご確認いただければと思います。
以前注文したX100の写真を添付しますので、ご確認いただければと思います。
Translated by
transcontinents
Our customers pointed this out, probably because some part of printed letters fell off or rubbed off, they look different. However, what's the reason the size of printed letters are not the same?
Attached are the photos of X100 previously ordered, please kindly check them.
Attached are the photos of X100 previously ordered, please kindly check them.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...