Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question about TourIssueShaft. Prints on the Butt side vary accordi...
Original Texts
TourIssueShaftについて質問があります。
ShaftによってButt側の印字内容が異なります。
理由を教えてください。
S200WedgeShaftが火曜になっても到着しません。
また、 BIMATRXの残り3本はいつ頃の到着予定ですか?
ご返信をお待ちしております。
ShaftによってButt側の印字内容が異なります。
理由を教えてください。
S200WedgeShaftが火曜になっても到着しません。
また、 BIMATRXの残り3本はいつ頃の到着予定ですか?
ご返信をお待ちしております。
Translated by
transcontinents
I have a question about TourIssueShaft.
Prints on the Butt side vary according to shafts.
Please let me know the reason.
S200WedgeShaft did not arrive by Tuesday.
Also, when will I receive the remaining 3 units of BIMATRX?
Waiting for your reply.
Prints on the Butt side vary according to shafts.
Please let me know the reason.
S200WedgeShaft did not arrive by Tuesday.
Also, when will I receive the remaining 3 units of BIMATRX?
Waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...