Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply due to time difference. Somehow one of the emails wa...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raptor230 , transcontinents , mydogkuro11 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by otaka0706 at 14 Feb 2013 at 10:43 3749 views
Time left: Finished

時差で返信が遅くなってごめんね。
頂いたメールが何故か1件だけセキュリティーに削除されてて返信できてなかったようです・・・・
是非、完成したら東京へ遊びにきてくださいね!
ラジコンのボディーを作ることは経験や技術のノウハウが少し必要かもしれないけれど、私も若いころは試行錯誤しながらも、失敗を恐れず自分の納得がいくまで沢山作りました。その経験が現在になって生かすことが出来たんだと思います。
楽しみながら頑張って作ってくださいね!
僕は青のX5Rが好きかな!!

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 10:56
Sorry for my late reply due to time difference.
Somehow one of the emails was deleted by security and my reply was not sent....
Please do visit Tokyo when it's done!
Making RC body may require experience and a little bit of technical know-how, but when I was young, I repeated trial and error not being afraid of failure, and made many bodies until I was convinced by myself. I guess that experience is helping me now.
Enjoy making it and good luck to you!
I love blue X5R!!
otaka0706 likes this translation
mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 11:32
I'm sorry to be late sending you back an email. One of emails you sent me seemed to be deleted somehow by security, so that I failed to reply・・・.
I'm looking forward to your visiting to Tokyo with your completed work!
Surely experience and technical knowhow may be required to make body of a radio control. But when I was young, I used to make many bodies through trial and errorto be satisfied, not worrying about failure. I think I have been able to utilize that experience at present. Please hung in there enjoying your work! My favorite is blue type of X5R !!
raptor230
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 11:02
I'm sorry that I send reply late.
I couldn't reply because one of mail I got was deleted by security.
When you finish, please visit Tokyo to enjoy!
It may needs a little experience and know-how of techniques to make body of radio control, but when I was young, I made a lot of many until I was satisfied by try and error. I think that now I can make radio control with this experience.
Do your best to make and enjoy!
I like blue X5R!!
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

ラジコンカーに関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime