Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This video is the reason I got my Baja they are just pure beast. There is a f...

Original Texts
This video is the reason I got my Baja they are just pure beast. There is a full roll cage on E-Bay at the moment, I got it and its sweet just need to find the time to make panels for it. Sweet video!!

...doesnt the balance point come to high?
I have make the sentence false in the second e mail!!

Are the wheels the same as yours?

Can I make the bodie like your?

What do you like best?

How is it in Tokyo? Is it expensiv? When my car is finish can I visit you?
Can you giff me the dimension of the roll cage beacaus it is very difficult to assemble the car just from a picture.




Translated by transcontinents
このビデオが私がBajaを入手するきっかけでした、本当に獰猛です。今eBayでフルロールケージが売られています、私も買いましたがとても素敵です、時間をみつけてパネルを作らないといけませんが。素晴らしいビデオですね!!

・・・バランスポイントは高くなりませんか?
2回目のメールで文章を間違っていました。

ホイールはあなたの物と同じですか?

あなたのボディーと同じようなものを私も作れますでしょうか?

あなたが一番好きなのはどれですか?

東京はではどんな感じですか?値段は高いですか?私の車が完成したら、あなたの所に遊びに行っていいですか?ロールケージの寸法を教えてもらえますか、写真だけ見て組み立てるのはとても難しいので。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
573letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.9
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...