Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] This video is the reason I got my Baja they are just pure beast. There is a f...
Original Texts
This video is the reason I got my Baja they are just pure beast. There is a full roll cage on E-Bay at the moment, I got it and its sweet just need to find the time to make panels for it. Sweet video!!
...doesnt the balance point come to high?
I have make the sentence false in the second e mail!!
Are the wheels the same as yours?
Can I make the bodie like your?
What do you like best?
How is it in Tokyo? Is it expensiv? When my car is finish can I visit you?
Can you giff me the dimension of the roll cage beacaus it is very difficult to assemble the car just from a picture.
...doesnt the balance point come to high?
I have make the sentence false in the second e mail!!
Are the wheels the same as yours?
Can I make the bodie like your?
What do you like best?
How is it in Tokyo? Is it expensiv? When my car is finish can I visit you?
Can you giff me the dimension of the roll cage beacaus it is very difficult to assemble the car just from a picture.
Translated by
transcontinents
このビデオが私がBajaを入手するきっかけでした、本当に獰猛です。今eBayでフルロールケージが売られています、私も買いましたがとても素敵です、時間をみつけてパネルを作らないといけませんが。素晴らしいビデオですね!!
・・・バランスポイントは高くなりませんか?
2回目のメールで文章を間違っていました。
ホイールはあなたの物と同じですか?
あなたのボディーと同じようなものを私も作れますでしょうか?
あなたが一番好きなのはどれですか?
東京はではどんな感じですか?値段は高いですか?私の車が完成したら、あなたの所に遊びに行っていいですか?ロールケージの寸法を教えてもらえますか、写真だけ見て組み立てるのはとても難しいので。
・・・バランスポイントは高くなりませんか?
2回目のメールで文章を間違っていました。
ホイールはあなたの物と同じですか?
あなたのボディーと同じようなものを私も作れますでしょうか?
あなたが一番好きなのはどれですか?
東京はではどんな感じですか?値段は高いですか?私の車が完成したら、あなたの所に遊びに行っていいですか?ロールケージの寸法を教えてもらえますか、写真だけ見て組み立てるのはとても難しいので。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 573letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.9
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...