Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I was on a business trip abroad so my response is ...
Original Texts
メール有難うございます。
海外に出張に出ておりまして、返信遅れました。
完成を楽しみにお待ちしています。
もうすぐ”MANILAFAME”ですね。
今回は、仕事の都合上いけそうにありませんが、
その次のショーの際は、伺いたいと思っております。
今後とも、宜しくお願い致します。
海外に出張に出ておりまして、返信遅れました。
完成を楽しみにお待ちしています。
もうすぐ”MANILAFAME”ですね。
今回は、仕事の都合上いけそうにありませんが、
その次のショーの際は、伺いたいと思っております。
今後とも、宜しくお願い致します。
Translated by
mini373
Thank you for your email.
I was on a business trip abroad so my response is late.
I'm looking forward to the completion.
It's "MANILAFAME" soon isn't it?
I don't think I would make it this time because of work but I would like to visit the next show.
Thank you.
I was on a business trip abroad so my response is late.
I'm looking forward to the completion.
It's "MANILAFAME" soon isn't it?
I don't think I would make it this time because of work but I would like to visit the next show.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...