Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am going to have you send your headphones in for repair. We will pay for th...
Original Texts
I am going to have you send your headphones in for repair. We will pay for the shipping. Please verify your shipping address and phone number and I will begin this process for you.
I appreciate your offer, but unfortunately the current price is truly as low as I can possibly go. Why not just by it from Zzounds at that price? Thanks
What Item are you asking about?
I appreciate your offer, but unfortunately the current price is truly as low as I can possibly go. Why not just by it from Zzounds at that price? Thanks
What Item are you asking about?
Translated by
hirohiro
修理の為にヘッドホンを送ってください。配送料はこちらで支払います。送り先の住所と電話番号を承認してくだされば、この処理を始めさせて頂きます。
提案はありがたいのですが、残念なことに、現在の値段は我々が可能な限り低く設定させて頂いております。Zzoundsから購入されてはいかがでしょうか?
何か他に御用命はありますか?
提案はありがたいのですが、残念なことに、現在の値段は我々が可能な限り低く設定させて頂いております。Zzoundsから購入されてはいかがでしょうか?
何か他に御用命はありますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 363letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.175
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
hirohiro
Starter
IT分野の研究に携わっていました。