Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, this is Yamada. I received the item the other day. Condition is ver...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hiro55ab at 12 Feb 2013 at 00:38 757 views
Time left: Finished

こんにちは、山田です。

先日、商品が届きました。とても商品の状態もよく、気に入っております。
是非、今度ともお取り引きを宜しくお願い致します。

早速ですが、商品を再購入したいと思いますので、現在の在庫商品の一覧を送付下さい。次回の購入は、2/16頃を予定しております。

それでは連絡をお待ちしております。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2013 at 00:48
Hello, this is Yamada.

I received the item the other day. Condition is very good, I liked it.
I'd like to continue doing business with you.

So, I'd like to buy the items again, please send me a list of items currently in stock. Next purchase is going to be made around February 16th.

I'll be looking forward to hearing from you then.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2013 at 00:41
Hello, this is Yamada.

The package arrived the other day. The products arrived in great condition, and I like them very much.
I hope to keep doing business with you in the future.

I would like to buy more, so please send the list of products in stock. I plan to place an order around February 16.

I look forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime