Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Then, could you contact me when you have this item in your stock in...
Original Texts
こんにちは
それでは次回、この商品が入りましたら、ご連絡を頂けませんか?
もう一つお聞きしたいのですが、貴女のお店で、よく売れている商品は、
有りますか?
次回の仕入れの参考にしたいので、お聞きしたいです。
それでは、宜しくお願いします。
それでは次回、この商品が入りましたら、ご連絡を頂けませんか?
もう一つお聞きしたいのですが、貴女のお店で、よく売れている商品は、
有りますか?
次回の仕入れの参考にしたいので、お聞きしたいです。
それでは、宜しくお願いします。
Translated by
naoya0111
Hello,
Could you let me know when you have the items coming in next time ?
Also could you tell me what item is the most popular in your store ?
I want to hear it and it will be my future references.
Thank you in advance.
Could you let me know when you have the items coming in next time ?
Also could you tell me what item is the most popular in your store ?
I want to hear it and it will be my future references.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...