Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for the reply. I'm happy to get a reply from you. I will ...

Original Texts
返事をくれてありがとう。私はあなたから返事をもらえて幸せです。
私達のビジネスの目的について簡単に説明します。

目的
私達はあなたのVirtual Cardを日本の個人や企業が利用するギフトカードして提供したい

背景
・日本のギフトカードはストアードバリューが中心で汎用性がない
・VISAやJCBのギフトカードは日本でもあるが紙製のためインターネッットで使うことが出来ない、また日本国内でしか利用が出来ない

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for your reply. I'm happy to hear your reply.
We introduce our business plan in shortly.

Our plan
We would like to provide your Virtual Card as a gift card for a person or a company in Japan.

Background
- Japanese gift card is focused on a stored value and has not broad utility.
- There are VISA and JCB gift cards in Japan but it is a paper and no usability for Internet. And it is acceptable only in Japan.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
about 2 hours