Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sending email from Japan. Phone bill will be expensive, so let me commun...
Original Texts
私は日本からメールしています。
通話料金がかさむので、メールでやり取りさせて下さい。
配送先の住所は以下です。
数量についてですが、20個以内で、あなたが今持っている在庫すべて購入します。
この商品は一時的に人気になっているだけなので、スピードがとても重要です。
迅速に発送出来る在庫分のみ購入します。
返信は以下のemailアドレスにお願いします。
通話料金がかさむので、メールでやり取りさせて下さい。
配送先の住所は以下です。
数量についてですが、20個以内で、あなたが今持っている在庫すべて購入します。
この商品は一時的に人気になっているだけなので、スピードがとても重要です。
迅速に発送出来る在庫分のみ購入します。
返信は以下のemailアドレスにお願いします。
I am emailing from Japan.
As the charges for phone calls would pile up, please let me contact you via email.
The delivery address is as follows.
Regarding the amount, I will purchase all that you currently have in stock.
As this product is only temporarily popular, speed is very important.
I will only purchase the stock that can be shipped out promptly.
Please reply to the following email address.
As the charges for phone calls would pile up, please let me contact you via email.
The delivery address is as follows.
Regarding the amount, I will purchase all that you currently have in stock.
As this product is only temporarily popular, speed is very important.
I will only purchase the stock that can be shipped out promptly.
Please reply to the following email address.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 9 minutes