[Translation from Japanese to Native English ] Until now, I have purchased from you several times. I run an online store ...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( basweet ) and was completed in 13 hours 45 minutes .

Requested by greatriver at 10 Feb 2013 at 11:21 1218 views
Time left: Finished

私は今までにそちらで数回○○を購入しています。

私は日本でネットショップを運営しており、これからも頻繁に○○を購入する予定です。

今は個別に購入していますが、いずれまとめて購入する事も考えています。

そこで、出来れば割引をして頂けないかと考えています。

割引が可能であれば、個別で注文した場合の割引額とまとめ買いをした場合の
割引額(何個購入でいくら)を教えてください。

注文はメールで、支払もペイパルのメール決済を利用出来ればと思っています。

良い返事をお待ちしております。

Up until this point, I've bought ○○ there many times.

I run a net shop in Japan, and I intend to continue frequently buying ○○.

At present, I am buying it individually, but I think that I would eventually like to buy it together.

If I do, I was hoping to be able to get a discount.

If a discount is a possibility, please consider how much you would be able to discount it (how much off for how many), based on the number of individual orders that I've placed in the past.

I would like to place my orders through email and pay with Paypal.

I hope to hear good news from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime