Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The amount of refund is wrong. Please check it. The invoice of order no. 0...
Original Texts
返金額が誤っておりますので ご確認下さい。
オーダーナンバー000の請求にVATが含まれておりますので 151.32の返金ではなく268.94ユーロになるかと思います。
ご確認下さい。
それとorder no. ( 8164961 ) の件はどうなっていますでしょうか? 売り切れでしたら000と交換して下さい。
至急ご確認の上御連絡下さいませ。
オーダーナンバー000の請求にVATが含まれておりますので 151.32の返金ではなく268.94ユーロになるかと思います。
ご確認下さい。
それとorder no. ( 8164961 ) の件はどうなっていますでしょうか? 売り切れでしたら000と交換して下さい。
至急ご確認の上御連絡下さいませ。
Translated by
naoya0111
Please confirm the amount of money you refunded since it seems wrong.
I think it should be 268.94 Euro, not 151.32, since the order number 000 included VAT.
Please confirm.
Also, I'm wondering what is going on with the order number 8164961. If it is sold out, please exchange with 000.
Please reply to me as soon as possible after you confirm.
I think it should be 268.94 Euro, not 151.32, since the order number 000 included VAT.
Please confirm.
Also, I'm wondering what is going on with the order number 8164961. If it is sold out, please exchange with 000.
Please reply to me as soon as possible after you confirm.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...