Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Let me count the heads will get this sorted early this week after I get refun...
Original Texts
Let me count the heads will get this sorted early this week after I get refund for titliest heads
I can do the RBZ P fairway woods for $225 each plus shipping. So if you just needed one of each loft, the total would be $495 shipped. These heads are in the shrink wrap and come with headcover. The size is 170cc on these heads.
I can do the RBZ P fairway woods for $225 each plus shipping. So if you just needed one of each loft, the total would be $495 shipped. These heads are in the shrink wrap and come with headcover. The size is 170cc on these heads.
Translated by
transcontinents
ヘッドを数えます、Titleistヘッドの返金が来たら今週早めに対応します。
RBZ P fairway woodsは1個$225+送料にできます。ロフトひとつずつのみなら、合計$495で発送します。これらは圧縮包装されており、ヘッドカバーがついています。ヘッドのサイズは170ccです。
RBZ P fairway woodsは1個$225+送料にできます。ロフトひとつずつのみなら、合計$495で発送します。これらは圧縮包装されており、ヘッドカバーがついています。ヘッドのサイズは170ccです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 325letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.32
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...