Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, Unfortunately eBay policies require sellers to ship out the items for wh...
Original Texts
Hi,
Unfortunately eBay policies require sellers to ship out the items for whatever price they sell at (it is a binding contract). I had times when my cards sold cheaply and I still have to sell them.
However, I understand your situation so when I receive the card, I could negotiate to pay you a little money (note that I don't have to do that actually).
Let me know and could you please attach the scan of the Jace before I pay?
Thanks
Unfortunately eBay policies require sellers to ship out the items for whatever price they sell at (it is a binding contract). I had times when my cards sold cheaply and I still have to sell them.
However, I understand your situation so when I receive the card, I could negotiate to pay you a little money (note that I don't have to do that actually).
Let me know and could you please attach the scan of the Jace before I pay?
Thanks
Translated by
transcontinents
こんにちは、
残念ながらeBayポリシーにより、セラーはどんな価格であれ売れた商品は発送しなければなりません(契約上の拘束です)。安い価格でカードが売れたこともありましたが、それでも販売しなければなりません。
しかし、あなたの状況は理解いたしますのでカードが届いたらあなたに多少お支払いする交渉には応じます(実際はその必要性はないことはご了承ください)。
ご連絡お待ちしています、それと、支払い前にJaceをスキャンしたものを添付していただけますか?
宜しくお願いします。
残念ながらeBayポリシーにより、セラーはどんな価格であれ売れた商品は発送しなければなりません(契約上の拘束です)。安い価格でカードが売れたこともありましたが、それでも販売しなければなりません。
しかし、あなたの状況は理解いたしますのでカードが届いたらあなたに多少お支払いする交渉には応じます(実際はその必要性はないことはご了承ください)。
ご連絡お待ちしています、それと、支払い前にJaceをスキャンしたものを添付していただけますか?
宜しくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 432letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.72
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...