Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am selling the products you handle on a large scale. I found your shop on ...
Original Texts
私はあなたが取り扱っている商品をショップで大規模に販売しています。
あなたのショップはebayで見つけました。
ebayで購入しようかと思いました。
しかし、私は将来永続的に仕入れ取引のできる業者を探しています。
Garmin Edge 810の仕入れ先を探しています。
そして、Garmin Edge 510 も発売されたら仕入れます。
2個買ったら1つあたりいくらになりますか?
支払いはPayPalでお願いします。
他にも仕入先を探していますので早く回答していただくとありがたいです。
あなたのショップはebayで見つけました。
ebayで購入しようかと思いました。
しかし、私は将来永続的に仕入れ取引のできる業者を探しています。
Garmin Edge 810の仕入れ先を探しています。
そして、Garmin Edge 510 も発売されたら仕入れます。
2個買ったら1つあたりいくらになりますか?
支払いはPayPalでお願いします。
他にも仕入先を探していますので早く回答していただくとありがたいです。
Translated by
sweetnaoken
I sell those items, which you carry, at my shop on the large scale.
I found your shop on eBay.
I thought of buying from you on eBay, but I'm looking for a vendor that I can do business on a permanent basis in the future.
I'm looking for a vendor for Garmin Edge 810 as well, and I want to buy Garmin Edge 510 when they come to market.
Could you tell me how much will be per unit if I purchase two units?
May I make a payment via PayPal?
May I expect your prompt response since I'm looking for other vendors as well?
I found your shop on eBay.
I thought of buying from you on eBay, but I'm looking for a vendor that I can do business on a permanent basis in the future.
I'm looking for a vendor for Garmin Edge 810 as well, and I want to buy Garmin Edge 510 when they come to market.
Could you tell me how much will be per unit if I purchase two units?
May I make a payment via PayPal?
May I expect your prompt response since I'm looking for other vendors as well?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sweetnaoken
Starter