Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] Language Arts Language Arts or the Art of Reading, Writing, Listening and Spe...
Original Texts
Language Arts
Language Arts or the Art of Reading, Writing, Listening and Speaking is instructed through a balanced literacy approach. Reading, writing, listening, speaking, spelling, word study, and handwriting are studied in an integrated style through use of a variety of quality literature. Students work with leveled texts and learn to decode, develop comprehension strategies, and increase their independent reading level at an increasing degree of complexity. Students also focus on non-fiction texts as they acquire the skills to interpret information, research, and question material presented. Writing is focused on engaging students in meaningful context for the purpose of communicating their ideas on paper.
Language Arts or the Art of Reading, Writing, Listening and Speaking is instructed through a balanced literacy approach. Reading, writing, listening, speaking, spelling, word study, and handwriting are studied in an integrated style through use of a variety of quality literature. Students work with leveled texts and learn to decode, develop comprehension strategies, and increase their independent reading level at an increasing degree of complexity. Students also focus on non-fiction texts as they acquire the skills to interpret information, research, and question material presented. Writing is focused on engaging students in meaningful context for the purpose of communicating their ideas on paper.
Translated by
sosa31
ことばの用法
バランスの取れた方法で言葉(読み書き、聞き取り、会話)を教えます。
質の高い文芸作品を用いて、読み書き、聞き取り、会話、単語の綴り、字の書き方を統合的に学びます。生徒は同じテキストを用いて、複雑な内容の文章を読み解く力を身につけます。また、ノンフィクションのテキストを使用することで、情報を解釈し、吟味した上で、提示された内容について質問することに注力します。作文では、生徒が自分の考えを文脈に沿うかたちで相手に伝えていく方法に焦点をあてます。
バランスの取れた方法で言葉(読み書き、聞き取り、会話)を教えます。
質の高い文芸作品を用いて、読み書き、聞き取り、会話、単語の綴り、字の書き方を統合的に学びます。生徒は同じテキストを用いて、複雑な内容の文章を読み解く力を身につけます。また、ノンフィクションのテキストを使用することで、情報を解釈し、吟味した上で、提示された内容について質問することに注力します。作文では、生徒が自分の考えを文脈に沿うかたちで相手に伝えていく方法に焦点をあてます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1437letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $32.34
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
sosa31
Starter
Freelancer
motoi_kana
Starter