Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] A:Tonight we had a guy on the other team pat one of our girls on the head whi...
Original Texts
A:Tonight we had a guy on the other team pat one of our girls on the head while smirking after he scored. Unreal the shit we put up with.
B: nooooooo
A: another guy told me to "relax" because I played good defense and took the puck away. He was about 5'4".
B: he was threatened so he started being condescending wow
A: next time I'm going to have them pipe "I wish I was a little bit taller..." over the PA in between whistles
B: that's so Cinematic
A: that's how my brain works. I'm always scoring the music
B:i'm not surprised not even slightly
B: nooooooo
A: another guy told me to "relax" because I played good defense and took the puck away. He was about 5'4".
B: he was threatened so he started being condescending wow
A: next time I'm going to have them pipe "I wish I was a little bit taller..." over the PA in between whistles
B: that's so Cinematic
A: that's how my brain works. I'm always scoring the music
B:i'm not surprised not even slightly
A: 今日さ、うちの女の子の頭を相手チームのヤツに撫で回されちゃったよ。得点を決めたあとニヤニヤしながらさ。もう我慢ならないよ。
B: マジで???
A: 他ヤツは「落ち着け」ってさ。お前のディフェンスはよかったし、パックも奪っただろって。そいつ身長5インチ4ってところかな。
B: そいつ、怯えててそんなこと言い出したんじゃないか。
A: 次は絶対、ホイッスルの合間に「I wish I was a little bit taller...」を大音量であいつらにぶちまけてやるよ。
B: めちゃくちゃ映画っぽいね。
A: そうだよ、それが俺の思考スタイルなの。いつも音楽が流れてるんだ。
B: ぜんぜん驚かないよ。
B: マジで???
A: 他ヤツは「落ち着け」ってさ。お前のディフェンスはよかったし、パックも奪っただろって。そいつ身長5インチ4ってところかな。
B: そいつ、怯えててそんなこと言い出したんじゃないか。
A: 次は絶対、ホイッスルの合間に「I wish I was a little bit taller...」を大音量であいつらにぶちまけてやるよ。
B: めちゃくちゃ映画っぽいね。
A: そうだよ、それが俺の思考スタイルなの。いつも音楽が流れてるんだ。
B: ぜんぜん驚かないよ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 539letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.135
- Translation Time
- about 2 hours