Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You can hold competition right now just by choosing a category and the plan a...

Original Texts
カテゴリとプランを選び、指定されたフォームに従って作成するだけでコンペを今すぐで開催できます。
あなたの募集を見た世界中のデザイナーから、あなたのために作ったカスタムデザインが提案されます。
デザインクルー独自のフィードバック機能を用いて修正の要望を伝え、修正されたデザインが再提案されます。
提案された100+の提案の中から、もっとも気に入るデザインを決めます。
提案されるデザインが気に入らなければ全額返金保証します。
まずはリスクなしでコンペを始められます!
Translated by brother346
You can hold competition right now just by choosing a category and the plan and making it according to the assigned form.
The custom design made by designers in the world, who saw recruitment from you, will be suggested.
You'll convey the demand of the correction using the original feedback function of the design crew, and a revised design will be suggested again.
You'll decide your most favorite design from more than 100 suggested designs.
You'll do full-refund guarantee if you don't like the suggested design.
At first you can begin the competition without a risk!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
brother346 brother346
Starter