Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If you cannot find any favorite design after the end of the competition, Fees...

Original Texts
コンペ終了時、もしあなたが好むデザインがなかった場合、掲載料・決済手数料を含む100%の全額返金されます。 コンペ締め切り後、勝者を決定せず30日以上経過した場合は、自動的に返金保証の対象外となります。プランの違いには、返金保証の有無や電話サポートの有無があります。提案されるデザインに関しては、高いプランであれば、より多くの提案が集まりますし、より高度なグラフィックを用いた品質の高いデザインが提案されます。
Translated by gloria
If you cannot find any favorite design after the end of the competition, Fees including uploading fees and payment commission will be fully refunded. After passing 30 days without deciding who was the winner from the close of the competition, such case will be automatically excluded from the refunding assurance. Differences among plans include the option of full refund and/or the telephone support. As for the designs to be proposed, the more expensive the plan is, the more proposals will be gathered and higher quality designs using high grade graphic will be proposed.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
205letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.45
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact