Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. I just completed the payment. Please kindly conf...
Original Texts
お世話になっております。
先ほどお支払いが完了致しました。ご確認ください。
こちらの手違いでpaypalの配送先住所が日本になったままでした。
すみません。
配送先の住所は
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
です。
宜しくお願い致します。
ありがとう。
先ほどお支払いが完了致しました。ご確認ください。
こちらの手違いでpaypalの配送先住所が日本になったままでした。
すみません。
配送先の住所は
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
です。
宜しくお願い致します。
ありがとう。
Translated by
transcontinents
Thank you for your service.
I just completed the payment. Please kindly confirm it.
Delivery address on PayPal was mistakenly set to Japan.
Sorry about this.
Below is the delivery address.
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
Please kindly arrange it.
Thank you in advance.
I just completed the payment. Please kindly confirm it.
Delivery address on PayPal was mistakenly set to Japan.
Sorry about this.
Below is the delivery address.
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
Please kindly arrange it.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...