Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message informing me of the shipment. At the time of Fe...
Original Texts
発送のご連絡ありがとうございます。
2月4日現在で、まだ荷物がとどきませんので、発送状況を確認しようと思い、いただいた伝票番号を調べましたが見つかりませんでした。配送業者はどちらでしょうか? EMSとTNTの両方をしらべましたが、どちらにもこの番号の荷物はみつかりませんでした。
毎度お手数をおかけしますが、ご連絡をお願いいたします。
2月4日現在で、まだ荷物がとどきませんので、発送状況を確認しようと思い、いただいた伝票番号を調べましたが見つかりませんでした。配送業者はどちらでしょうか? EMSとTNTの両方をしらべましたが、どちらにもこの番号の荷物はみつかりませんでした。
毎度お手数をおかけしますが、ご連絡をお願いいたします。
Translated by
miyazaki
Thank you for your communication regarding shipment.
It is now Feb 4th, but the package has not yet arrived. I have tried to check the shipment status, but the consignment number you gave me didn't come up anywhere. Which shipping company did you use? I have checked with EMS and TNT, but the number was not valid with either.
I'm sorry for the trouble, but I'm looking forward to your response.
It is now Feb 4th, but the package has not yet arrived. I have tried to check the shipment status, but the consignment number you gave me didn't come up anywhere. Which shipping company did you use? I have checked with EMS and TNT, but the number was not valid with either.
I'm sorry for the trouble, but I'm looking forward to your response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....