Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Items from your country are very popular in Japan and sold at relly high pric...

Original Texts
あなたの国の商品は日本ではとても人気があり非常に高値で取引されているため、継続してお付き合いができる仕入れ先を私は以前より探しております。
下記の商品を5つ購入するので、日本までの送料込みでpaypalかクレジットカード決済にて1000ドルで売ってくれないでしょうか?ロット数が足りなければおっしゃってください。
私は今回だけでなく、今後あなたから多くの商品を購入させていただくことをお約束いたしますので、是非ご検討いただき、良い返事を期待しております。
Translated by transcontinents
Items from your country are very popular in Japan and sold at relly high prices, so I've been seeking sellers whom I can continuously deal with.
I'll buy 5 pieces of the following product, so will you sell them for $1,000 including shipping cost to Japan, paid by PayPal or credit card? If the quantity is not enough, please let me now.
Not only this time but I promise to buy many products from you in the future, so please kindly consider my request, I'll be looking forward to your favorable reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
13 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...