Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I AM WRITING BECAUSE I JUST RECIEVED MY NINTENDO 3DS XL BUT THERE WAS ONE IT...

Original Texts

I AM WRITING BECAUSE I JUST RECIEVED MY NINTENDO 3DS XL BUT THERE WAS ONE ITEM IN THE PACKAGE MISSING IT WAS THE WALL CHARGER THAT WAS MISSING. THERE WAS NO WALL CHARGER. I JUST THOUGHT THAT I WOULD LET YOU KNOW ABOUT THE MISSING CHARGER. LUCKY THAT I HAVE THE NINTENDO DSI XL SO THE CHARGER FOR THE DSI WORKS FOR THE 3DS.
Translated by transcontinents
任天堂3DS XLを受け取りましたが、ウォールチャージャーが入っていなかったのでご連絡いたしました。ウォールチャージャーがありません。充電器が入っていないのでお知らせしておこうと思ったまでです。ラッキーなことに、任天堂 DSI XLを持っていますので、DSI用の充電器が3DSにも使えています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
323letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.275
Translation Time
26 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...