Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. I just completed the payment. Please kindly con...
Original Texts
お世話になっております。
さきほど、お支払いが完了致しました。
ご確認をお願い致します。お忙しいとは思いますが、
出来る限り早く発送していただけると助かります。
また、追加の注文がある場合はご連絡致しますね!
今後とも宜しくお願い致します。
kouta
在庫が入荷したらその都度、在庫リストをご連絡いただけると嬉しいです!
さきほど、お支払いが完了致しました。
ご確認をお願い致します。お忙しいとは思いますが、
出来る限り早く発送していただけると助かります。
また、追加の注文がある場合はご連絡致しますね!
今後とも宜しくお願い致します。
kouta
在庫が入荷したらその都度、在庫リストをご連絡いただけると嬉しいです!
Translated by
transcontinents
Thank you for your service.
I just completed the payment.
Please kindly confirm it. I know you are busy,
but it'll help me a lot if you send it as soon as possible.
I'll inform you if I have additional order!
I appreciate your continuous support.
kouta
I'd be happy if you can send me a list of inventory whenever you have it available!
I just completed the payment.
Please kindly confirm it. I know you are busy,
but it'll help me a lot if you send it as soon as possible.
I'll inform you if I have additional order!
I appreciate your continuous support.
kouta
I'd be happy if you can send me a list of inventory whenever you have it available!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...