Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The product that you have ordered is temporarily out of stock. For that re...

Original Texts
ご注文いただいた商品ですが、一時的に在庫を切らしております。
そのため、予定よりも発送が数日遅れてしまう見込みです。ご迷惑おかけしすみません。
その代わりに今回、通常発送でご注文いただいていますが、「速達」にて発送させていただく予定です。
そのためそちらに到着する日時は当初の予定と変わらない見込みです。
発送のご連絡が予定よりも遅れる可能性がある旨、ご了解いただけると幸いです。
Translated by kiwifruit82
The product that you have ordered is temporarily out of stock.
For that reason, the shipping will be delayed for a few days. We sincerely apologize for the inconvenience.
Your shipping preference was 'normal shipping', but we are planning to send your product as 'expedited shipping'.
By this, the product is planned to be delivered on the original schedule.
Please understand that there is a possibility that the product may arrive later than the estimated due date.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
28 minutes
Freelancer
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...