Search Services
Filter service types
ITインフラ関係の英訳はお任せください。パブリッククラウドの知見もあります。
ID Unverified
相手のITリテラシーに合わせて、伝わる英語表現を指針に英訳いたします。
2,000 yen
($12.64)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
カテゴリー
Tech & Programming / Infrastructure
Please let me assist you fullfilling your needs
ID Unverified
I love embracing new projects and I am passionate about translating
$20.00
per hour
English → Portuguese (Portugal)
Spanish → Portuguese (Portugal)
French → Portuguese (Portugal)
French → English
Spanish → English
カテゴリー
Tech & Programming / Other
Androidアプリ、ローカライズします!
Japan
ID Verified
現役のAndroid開発者+テクニカルライターです。
ソフトウェア製品の多言語展開に長く関わってきました。
string.xmlを御支給いただければ、きちんとアプリの実装にあったUI翻訳をいたします!
2,000 yen
($12.64)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
French → Japanese
カテゴリー
Tech & Programming / Other
プログラム内のテキスト抽出・翻訳
Korea
ID Verified
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。
2,000 yen
($12.64)
per hour
Japanese → Korean
Korean → Japanese
English → Korean
English → Japanese
カテゴリー
Tech & Programming / Other
Want to create a website? I can help!
Portugal
ID Verified
Do you want to have your very own web space? Maybe for your business or project?
I am an experienced web developer / designer and have developed multiple websites for multiple clients.
If you like what you see, contact me for a quote.
I'm more than happy to help you with your website, and for a very reasonable value!
$20.00
per hour
Portuguese (Portugal) → English
Portuguese (Brazil) → English
English → Portuguese (Portugal)
English → Portuguese (Brazil)
English → German
カテゴリー
Tech & Programming / Other
お客様ご自身で更新が行えるWordpressサイト構築ならお任せください!(内部SEO対策込み)
ID Unverified
完全オリジナルデザイン、Wordpressでのホームページ制作を行います。
納品後もお客様の方で更新が行いやすいように、Wordpressをカスタマイズしてご提供いたします。
また、Webマーケティング会社に1年半在籍していた経験から、ホームページの運用方法についてのご相談もお受けしております。
なるべく専門用語を使わず、噛み砕いた説明をすることを心がけておりますので、ぜひお気軽にご相談ください。
ご不安なことがあれば、ご依頼を受ける前にお電話のご相談も承っております。
■内容に含まれるもの
・ホームページ制作(計5ページまで)
TOPページ制作
下層ページ(3ページ)
お問い合わせページ
・スマホ・タブレット対応
・Wordpress導入・更新システムの設置
お客様ご自身で更新ができるよう、Wordpressの操作マニュアルをお付けします。
ご希望があれば、電話でのレクチャーも承ります。
・SEO内部対策
・簡易的なロゴ・写真素材のご用意
・簡単なアニメーション
・Webマーケティングの観点から、運用のアドバイス
※複雑な処理や、追加ページに関しては、別途料金をいただいております。
まずは、一度ご相談いただければと思います。
■お客様にご用意いただきたいもの
・ホームページ上に掲載する文章と画像素材
画像に関しては、フリー素材での代用もお受けしておりますが、可能な限りご用意頂ければと思います。
・サーバー契約、ドメイン
この部分にご不安があれば、お電話でサポートいたします。
・参考イメージサイトのURLをいくつか
■制作料金
【テンプレートプラン】
・費用を抑えてホームページを作りたい方向け
制作費用 20万〜
【オリジナルプラン】
・オリジナルデザインでブランディングをしていきたい方向け
制作費用 40万〜
【プレミアムプラン】
・オリジナルデザインに加え、運用・マーケティングまで行いたい方向け
制作費用 60万〜
■制作手順
1.お電話or対面(都内近郊のみ)にて、制作にあたってのヒアリング
2.ワイヤーフレーム(ホームページの骨子)を制作
3.デザインツールにて、Topページのデザインを制作・お客様確認
4.下層ページのデザインを制作・ご確認
5.各ページのコーディング&WordPress導入
6.最終チェックが完了次第、納品・完成
2,000 yen
($12.64)
per hour
Japanese
カテゴリー
Tech & Programming / Web Development
設計図面、技術仕様書、取扱説明書の翻訳ならお任せください
Japan
ID Verified
土日祝、長期休暇も休まず対応します。
簡単なお仕事からまずは経験を積みたいです。
2,000 yen
($12.64)
per hour
Japanese
カテゴリー
Tech & Programming / AI & Machine Learning
I specialize in translating website, brochures, leaflets, etc in wine sector or any other domains
France
ID Verified
For the past few years, I have been specializing in wine. My father is a wine grower and I have learnt the specificity and technical terminology of this fascinating and dynamic sector. I have been selling wine to Irish customers for 10 years. I am curious and enthusiastic. I am willling to gain more knowledge. I am respectful of timelines and I work hard to provide accurate translations.
$20.00
per hour
English → French
Spanish → French
カテゴリー
Tech & Programming / Other
professional web developer
Japan
ID Verified
Your satisfaction is my priority.
2,000 yen
($12.64)
per hour
English → Japanese
Hindi → English
Japanese → English
English → Nepali
Japanese → Nepali
カテゴリー
Tech & Programming / Web Development
I'm italian translator and i translate from italian to english and from italian to spanish.
Economics, business, technical text, contracts are my areas of specialization.
$20.00
per hour
Italian → Spanish
カテゴリー
Tech & Programming / Other
ゲームのローカライズ(日本語→中国語繁体字)
Taiwan
ID Verified
長い間ずっとゲーム関連の翻訳作業を手かけているので、テキストのローカライズならお任せ下さい!
2,000 yen
($12.64)
per hour
Japanese → Chinese (Traditional)
カテゴリー
Tech & Programming / Other
I offer top notch we development services. From back -end to front-end web development, SEO, UX/UI design and much more. Feel free to contact me for assistance in these areas.
$20.00
per hour
English
French
Spanish
カテゴリー
Tech & Programming / Web Development
I specialize in translation, interpreting and localization in marketing, website and videogames.
Spain
ID Verified
My name is Omid and I am a professional translator, interpreter and localizer of software and videogames. I have always been fascinated with languages and when I meet people from different cultures I always try to speak his or her language. Since I was a kid, I have always been told that I have a gift for languages; maybe it has to do with the fact of being a Persian born and raised in Barcelona. Thus, Spanish and Catalan are my native languages and Farsi my mother tongue. I have learned English at grade school and French later on in high school. By the time I started my translation studies, I was able to express myself fluently in five languages. During my studies of Translation and Interpreting in 2012 at University Pompeu Fabra in Barcelona, I deeply improved my knowledge of French and English and I specialized in technical and scientific translation, interpreting (simultaneous and conference), audiovisual translation (subtitling and dubbing) and localization. At that time, I discovered that my passion: translating videogames.
$23.00
per hour
English → Spanish
French → Spanish
Catalan → Spanish
English → Catalan
French → Catalan
カテゴリー
Tech & Programming / Other
「英→日であればお任せください!」
Japan
ID Verified
仕事で日常的に翻訳作業をしてます。
内容はメール内容、機械系マニュアル、一般的な時事ネタの英→日が多いです。
日→英もあります。
基本的に好奇心が強く、地道な作業をする事が苦ではありません。是非ご依頼下さい。
2,300 yen
($14.54)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Tech & Programming / Other
Respect des délais, discrétion et qualité du travail sont mes priorités.
Expérience de traducteur de puis 10 ans en tant qu'indépendant.
$25.00
per hour
English → French
Spanish → French
カテゴリー
Tech & Programming / Other
【日→韓】IT翻訳専門
Korea
ID Verified
時間厳守、正確な翻訳をお約束します。
2,500 yen
($15.80)
per hour
Japanese → Korean
Korean → Japanese
カテゴリー
Tech & Programming / Other
IT・アプリ・サイト・システムのローカライズ、ビジネス文書などを是非お任せくださいませ。
Taiwan
ID Verified
主にアプリ利用、 業務システムやクラウドサービスの導入に関する通訳と翻訳業務を担当しております。長年で積んできたITに関する専門分野の経験があるため、システムに関する専門用語の知識も豊富ですので、お任せていただけば幸いです。
2,500 yen
($15.80)
per hour
Japanese → Chinese (Traditional)
Chinese (Traditional) → Japanese
Japanese → Chinese (Simplified)
Chinese (Simplified) → Japanese
English → Chinese (Traditional)
カテゴリー
Tech & Programming / Other
High quality monolingual or aligned bilingual data from online multilingual websites, especially domain websites such as legal, financial and e-commence websites helps NLP engineers train customized models, e.g. machine translation (MT), chatbot, recommendation, for companies to provide better serve their customers.
$25.00
per hour
English
カテゴリー
Tech & Programming / Data Analysis
Linuxでお困りでしたら、ぜひご用命ください!
Japan
ID Verified
経験が浅い分、一生懸命取り組みます。連絡のレスポンスの早さが一番のウリです!
2,500 yen
($15.80)
per hour
Japanese
カテゴリー
Tech & Programming / Infrastructure
My name is xxx, x years old this year, graduated from xx The PLA Information Engineering University majoring in computer science and technology, core C# has a solid foundation, good programming style; familiar with web development mode of ASP.NET MVC +WEB API+.NET CORE; familiar with EF, REDIS, VUE and other open source frameworks, the solution of EJB; familiar with IIS, Nginx, familiar with the Linux environment the software development based on;
$25.00
per hour
Chinese (Simplified)
カテゴリー
Tech & Programming / Web Development
スキル
Visual C# .NET
Visual J# .NET
ASP.NET
SQL
C#
SQLServer
HTML5
組み込み開発、サーバー構築、SQL
Japan
ID Verified
Unix系OS環境での組み込み開発、Unix系OSサーバー構築、FreeDB(MariaDB、PostgreSQL)を使ったアプリ開発の経験あり。
幅広く対応可能です。
2,500 yen
($15.80)
per hour
Japanese
English
カテゴリー
Tech & Programming / Mobile App Development
I can help you with anything in excel
Mexico
ID Verified
I like linking all formulas so the outcome is effortless and easy to handle.
I like to also make it pretty for they eye.
$25.00
per hour
Spanish → English
English → Spanish
カテゴリー
Tech & Programming / Data Analysis
はじめまして。
機械系の専門商社に勤める20代女性です。
仕事では電話、メール等で海外とのやり取りを行っており、英語と日本語の使用割合は9:1程度です。
また、オンラインでの映像翻訳の通信講座も毎月受講しております。
学生時代から憧れていた翻訳の仕事がどうしても諦められず、この度応募させて頂きました。
1つのことを忍耐強く正確に行うことが好きな性格ですので、頂いたお仕事1つ1つ丁寧に、かつ正確にこなしていきたいと思っています。
また、2015年8月末を以て会社を退職し、フリーランスの翻訳家として活動していくこととなりましたので、
納期も必ず守れることをお約束いたします。
どうぞ宜しくお願い致します。
2,500 yen
($15.80)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Tech & Programming / Other