Find Jobs
Filter job types
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Translation & Localization / Translation
We're looking for people who can translate all kinds of content about tourism in Japan from Japanese into English.
Post length: 300 - 10,000 Japanese characters per piece
Rate: 3 JPY per Japanese character (negotiable within reason for the right candidates)
Payment: At the end of the month for the full month's completed work
Other:
- This project is renewed every month.
- Work become available for translation at various times throughout the month.
- Sometimes multiple works will be assigned at once.
- We cannot guarantee work each month.
We are looking to hire people who can work with us in the long term and have a keen eye for the finer details. You will have to do a very short translation test.
Listing
Writing / General Writing
Looking for several people who can write original articles in English on travel, food, culture, and other aspects of Japan.
→ No word limit on articles (but minimum 1,000 words)
→ Rate is 7000 yen per article (negotiable)
→ When you apply, please provide examples of your work as well as your Japanese level
(You will be paid for the month's work on the last week of the month. Any work done after payment has been settled will be paid in the next month.)
Listing
Writing / Article Writing & Editing
【案件概要】
弊社で運営しているブログに対して
文章を作成して頂ける方を募集しております。
文章の作成方法は指定のツールを使いますので
特別なスキルは必要ございません。
モニターを2台お持ちでしたり、タブを複数同時進行で
進められると効率よくお仕事ができます。
【業務ルール】
・最初の1件だけ作成完了次第、報告をお願いします。
・その後は、まとめてご報告で大丈夫です。
・慣れてきたら設計のお仕事もご依頼したいです
・勤務地は在宅やカフェで構いません
・海外在住の方でも歓迎です
【報酬】
5500円/5件
目安:5時間
何卒、よろしくお願いいたします。
Listing
Simple Tasks & Others / Data Creation & Editing
英語から日本語に約 700 ワードの記事を翻訳する、高度なスキルを持つ翻訳者を募集しています。記事は AI (人工知能) に関するもので、正確で自然な翻訳が必要です。理想的な候補者は、英語と日本語の両方に精通し、AI 用語に精通している必要があります。
細部への注意と、指定された時間内に高品質の作業を行う能力が不可欠です。翻訳された記事は、元の記事と同じ意味とトーンを伝える必要があります。
日本語を母国語とする人が望ましいです。
必要なスキル:
- 英語と日本語に堪能
- 翻訳の専門知識
- AI 用語に精通している
Listing
Translation & Localization / Translation
We are looking for a highly skilled translator to translate a 700-word (approximately) article from English into Japanese language. The article is about AI (Artificial Intelligence) and requires accurate and natural-sounding translation. The ideal candidate should have a strong command of both English and Japanese languages and be familiar with AI terminologies.
Attention to detail and the ability to deliver high-quality work within the given timeframe are essential. The translated article should convey the same meaning and tone as the original.
Native Japanese speakers are preferred.
Skills required:
- Proficient in English and Japanese
- Translation expertise
- Familiarity with AI terminologies
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Writing / Article Writing & Editing
【案件詳細】ITに関する㏚文章
【字数】1800‐2200字/一篇
Listing
Writing / Article Writing & Editing
■依頼したい業務範囲
記事執筆
(手順のスクリーンショットは必要)
■報酬
文字数:2000〜3000字程度
報酬:1記事あたり2200円
■納期・納品方法
納期:1記事につき1〜2日以内
納品方法:基本的にはWord形式での提出となります。
■応募時のお願い
・簡単な自己紹介
・これまでの主な実績
■今後の流れ
(1) 契約
(2) 執筆
(3) 確認
(4) 納品完了
【 注意点 】
※記事はです、ます調が必要です。
※弊社サイト内の記事の転載、再利用等は禁止させて頂きます。
※他のサイトから文章をコピーし記事を作成する事は禁止させて頂きます。
※納品して頂いた文章の再利用・弊社以外への譲渡・転載は禁止させて頂きます。
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Marketing & Research / Other
こちら2回目以降継続してお仕事をする方の為の掲載となります。
店舗人材教育の為のカウンセリング調査
指定店舗に来訪をして、300文字程度の
レポートを書いていただくお仕事。(雛形はございます)
1件につき、2000円単価です。
1日複数件を回っていただく事も可能です。
[注意点・禁止事項]
ドタキャンや連絡がつかないなど。
こちらからのガイドラインに従っていただくこと。
Listing
Simple Tasks & Others / Agency
Thank you for taking the time to review our recruiting information.
Today, we are looking for someone who can reply to simple messages as a supporter of HR recruitment.
The job description is as follows.
1.Check messages from applicants for employment daily.
2.Reply to applicants with a copy of the template we created.
3.Fill in the sheet with the date and time of correspondence.
This is the above process.
The work itself is very simple.
〇 Application Requirements
We are looking for applicants who can work at least 5 days a week in the morning, afternoon, evening, and night, and who are able to reply to our messages.
〇Contract Fee
3,000 yen per month (paid after each month)
〇You will be required to work for 3 days as a trial period. We will make a decision on whether to move to a formal contract based on the status of your work during this period.
〇Please respond to the following information when you apply.
Please note that we will not be able to pay you at this time.
〇The work itself is simple, so if you work carefully, you will be rewarded.
We look forward to hearing from you!
We look forward to working with you.
Listing
Simple Tasks & Others / Agency
Hello,
We are looking for someone to assist with this on our job site.
Thank you for taking the time to review our recruiting information.
Today, we are looking for someone who can reply to simple messages as a supporter of HR recruitment.
The job description is as follows.
①Check messages from applicants for employment daily.
②Reply to applicants with a copy of the template we created.
③Fill in the sheet with the date and time of correspondence.
This is the above process.
The work itself is very simple.
☆Application Requirements
We are looking for applicants who can work at least 5 days a week in the morning, afternoon, evening, and night, and who are able to reply to our messages.
☆Contract Fee
3,000 yen per month (paid after each month)
☆You will be required to work for 3 days as a trial period. We will make a decision on whether to move to a formal contract based on the status of your work during this period.
☆Please respond to the following information when you apply.
Please note that we will not be able to pay you at this time.
☆The work itself is simple, so if you work carefully, you will be rewarded.
We look forward to hearing from you!
We look forward to working with you.
Listing
Business / Other
Thank you for taking the time to review our recruiting information.
Today, we are looking for someone who can reply to simple messages as a supporter of HR recruitment.
The job description is as follows.
1) Check messages from applicants for employment daily.
2)Reply to applicants with a copy of the template we created.
3)Fill in the sheet with the date and time of correspondence.
This is the above process.
The work itself is very simple.
◎ Application Requirements
We are looking for applicants who can work at least 5 days a week in the morning, afternoon, evening, and night, and who are able to reply to our messages.
◎Contract Fee
3,000 yen per month (paid after each month)
◎You will be required to work for 3 days as a trial period. We will make a decision on whether to move to a formal contract based on the status of your work during this period.
◎Please respond to the following information when you apply.
Please note that we will not be able to pay you at this time.
◎The work itself is simple, so if you work carefully, you will be rewarded.
We look forward to hearing from you!
We look forward to working with you.
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Simple Tasks & Others / Other
【案件詳細】
LINEのオープンチャットへグーグルスプレッドシートにある
チャットをお探しして、テンプレートの文章を投稿する簡単なお仕事です。
投稿をしたら、スクリーンショットを添付していただき完了です。
【作業ルール】
連投すると、凍結する場合がございますので1時間5件以内など
のルールを守ってください。
【提案条件】
作業を淡々とこなす事の好きな方
報告をキチンとできる方
日本国内在住の方 LINEの仕様のため
【希望報酬】
1件30円(100件)
初回は1件30円100件でお願いして継続可能でしたら
追加でお願いいたします。
【注意点・禁止事項】
スプレッドシートのマニュアルを守って投稿してください。
Listing
Translation & Localization / Translation
【記事翻訳】
台湾の訪日旅行客向けに旅行情報などを発信するWebサイトの日本語→繁体字翻訳をお願いします。
1記事あたり平均2,000~5,000文字です。
日本語単価は1文字0.8円~1.5円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
今回は、複数の方と契約したいと考えております。
お一人あたり、5記事以上を担当いただくことも可能です。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Photography, Video, Music / Video Creation & Editing
Looking for video editors who can edit the footage we provide for the following social media platforms: YouTube Shorts, Instagram Reels, Facebook Reels
In your application, please provide examples of the videos you’ve edited up until now as well as your rate per video. Please also include your rough turnaround time per video.
Videos are expected to be around 30-60 seconds each, depending on the content. All the content is related to Japan travel, food, etc.
Bonus points if:
- You can also edit long-form videos for YouTube
- You have at least N3 Japanese so that you can do some basic research on the video content yourself
- You love traveling around Japan or Japanese culture in general
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Writing / General Writing
Looking for several people who can write original articles in English on travel, food, culture, and other aspects of Japan.
→ No word limit on articles (but minimum 1,000 words)
→ Rate is 7000 yen per article (negotiable)
→ When you apply, please provide examples of your work as well as your Japanese level
(You will be paid for the month's work on the last week of the month. Any work done after payment has been settled will be paid in the next month.)
Listing
Writing / Article Writing & Editing
【概要】
ポケモンGO位置情報についての記事の作成を依頼したいんです。普通は1500‐2000字数の記事です。
【詳細】
ポケモンGO位置情報に関連する記事の概要についてなんですが、こちらが提供可能です。
Listing
Translation & Localization / Translation
We're looking for people who can translate all kinds of content about tourism in Japan from Japanese into English.
Post length: 300 - 10,000 Japanese characters per piece
Rate: 3 JPY per Japanese character (negotiable within reason for the right candidates)
Payment: At the end of the month for the full month's completed work
Other:
- This project is renewed every month.
- Work become available for translation at various times throughout the month.
- Sometimes multiple works will be assigned at once.
- We cannot guarantee work each month.
We are looking to hire people who can work with us in the long term and have a keen eye for the finer details. You will have to do a very short translation test.