Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 07 Mar 2015 at 22:45

guaiyetta
guaiyetta 52 中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。 中国の...
Japanese

連絡が遅くなり申し訳ありません。

私は骨折をして1か月ほど入院していました。
仕事を再開したのですが
こちらの商品在庫がなかったので返金します。
長い間お待たせして申し訳ありませんでした。

English

I am sorry for my late reply.

I has been in the hospital for about one month because of my fracture.
Now I resume my work.
Because the goods is not in stock, I will give you the refund.
Very sorry for your long-time waiting.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★ 09 Mar 2015 at 02:51

original
I am sorry for my late reply.

I has been in the hospital for about one month because of my fracture.
Now I resume my work.
Because the goods is not in stock, I will give you the refund.
Very sorry for your long-time waiting.

corrected
I am sorry for my late reply.

I have been in the hospital for about one month because of my fracture.
Now I resumed my work.
Because the goods are not in stock, I will give you the refund.
Very sorry to make your wait for a long time.

Add Comment