Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. I broke my bone and I was in a hospital for a mon...
Original Texts
連絡が遅くなり申し訳ありません。
私は骨折をして1か月ほど入院していました。
仕事を再開したのですが
こちらの商品在庫がなかったので返金します。
長い間お待たせして申し訳ありませんでした。
私は骨折をして1か月ほど入院していました。
仕事を再開したのですが
こちらの商品在庫がなかったので返金します。
長い間お待たせして申し訳ありませんでした。
Translated by
transcontinents
Sorry for my late reply.
I broke my bone and I was in a hospital for a month.
I restarted work but I did not have stock of this item so I'll make refund.
Sorry for making you wait for a long time.
I broke my bone and I was in a hospital for a month.
I restarted work but I did not have stock of this item so I'll make refund.
Sorry for making you wait for a long time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 90letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.1
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...