Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As I will be purchasing 200, would it be possible to make the price for each ...

This requests contains 118 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by eirinkan at 29 Jan 2013 at 21:43 1401 views
Time left: Finished

200個購入しますので、送料を含んだ価格で1個あたり23ドルでお取引出来ませんか?
支払いから配送までと配送してから日本に到着するまでの時間を教えて下さい。

以下に記載のEmailアドレスに直接ご返信下さい。
良いお返事をお待ちしております。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2013 at 21:47
As I will be purchasing 200, would it be possible to make the price for each one $23 including shipping?
Please tell me the time from payment to delivery and the time from delivery to arrival.

Please directly reply at the following email.
I look forward to a favorable reply.
eirinkan likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2013 at 21:48
I'll order 200 pieces, so will you sell them at $23 each including shipping cost?
Please let me know how long it will take till they reach Japan after payment is made.

Please directly reply to the email address written below.
Looking forward to your favorable reply.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime