Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I've heard that it will take a little more time to examine the following appl...

This requests contains 89 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , kitty , kaory ) and was completed in 4 hours 31 minutes .

Requested by itok at 28 Nov 2010 at 05:17 1834 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

下記のアプリケーションの審査にもう少し時間がかかると聞きましたが、現在の状況を教えてください。
プロジェクトが止まってしまい、大変困っていますので素早い対応をよろしくお願いします。

autumn
Rating 56
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2010 at 07:15
I've heard that it will take a little more time to examine the following application. Please let me know the current situation. It's very inconvenient because our project has got stuck right now. We'd greatly appreciate your responding quickly to this matter.
kaory
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2010 at 08:55
I heard that it will take a little more time to review the following application, but, would you let me know the present situation? The project has been stopped, and we are in deep trouble. We would like you to take a quick response.
kitty
Rating
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2010 at 09:48
I heard that the judgement of the application below would take for a while; could you please tell us the current situation?
Since we cannot use the application, we have a lot of trouble working on our projects. We will appreciate it if you would help us soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime