Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] About the following laundry label, do you mean that the printing was flawed a...

This requests contains 78 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , kaory ) and was completed in 5 hours 45 minutes .

Requested by nishiyama75 at 15 Nov 2010 at 16:21 1454 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

下記の洗濯ラベルの件について、文字が読めないと は印刷に不備があったということでしょうか?また、シャツ品番をオーダいませんので別のアイテム品番だと思います。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2010 at 16:44
About the following laundry label, do you mean that the printing was flawed as unreadable letters? And, I didn't order a shirt, so I think it is a different item number.
kaory
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2010 at 19:39
On the following laundry label, for the reason that the text cannot be read out, do you have any problems in printing? And, since I didn't order the shirts item number, I think it is another item number.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2010 at 22:06
About the washing label below, is there something wrong with the print if you can't read what it says?

In addition, as we didn't order any shirts, it must be another product, I am afraid.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime