Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Costa Rica has one of the more effective health services in the developing wo...

This requests contains 688 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , monagypsy , ittetsu ) and was completed in 8 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Nov 2010 at 03:21 1076 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Costa Rica has one of the more effective health services in the developing world. The fact that the country has no military forces and therefore no defence budget allows it to invest more money than is usual in Latin
America in social security and health services. Nevertheless demand for private healthcare has continued to rise as deficiencies in the state service encourage more people to look to the private healthcare sector
and to take out insurance to cover the costs. Most of this is on a group basis. In 2006 private spending contributed 23.9% of total health spending.
The social security fund, CCSS ,is financed mainly by compulsory contributions from employers and their workers.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2010 at 08:23
コスタリカは、先進国のなかで効率的な医療サービスを持つ国の一つである。国が軍事力を持たないことにより、防衛予算が無く、他のラテンアメリカの国が社会保障や医療サービスに充てる金額よりも多くを、それに充てることができる。にもかかわらず、州サービスがもっとたくさんの人々に個人医療部門をあてにすることを奨励しないことや、保険を持ちだしコストをカバーすることによって、個人医療の要求は高まり続けている。このほとんどは、グループベースとなっている。2006年の個人消費は、全医療費の23.9%を占めた。
社会保障基金、CCSSは、主に雇い主と従業員からの強制分担金によって供給されている。
★★★★☆ 4.0/1
zhizi
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2010 at 09:38
コスタリカは、途上国の中でもより効果的な医療健康保険システムを持つ国に1つである。この国が軍事力を持たないことから防衛費の予算を組む必要もないため、他のラテンアメリカ諸国の通常投資額よりも、より多くの資金を社会保障や医療健康保険システムに投入することができる。それにもかかわらず、 個人向け医療保険への需要は伸び続けている。 というのも、国のサービスが充分でないことから、より多くの人が民間の医療健康保険サービスに目を向け、医療費を賄うために保険を掛けているからだ。これらのほとんどは、団体保険である。2006年、個人が支払った医療費は全体の23.9%にも及ぶ。社会保障基金のCCSSは、雇用者やその従業員らによる保険料支払い義務によって賄われている。
ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2010 at 11:32
コスタリカは途上国の中でも効果的な医療制度を持つ国のひとつです。事実、この国は軍隊を保有しておらず、それゆえ国防予算が不要であるため、ラテンアメリカにおける通常よりも多くの資金を社会保障や医療制度に投じることができるのです。にもかかわらず、公的サービスがより多くの人々に私立医療方面へ目を向けることや医療費を保険で補うことを推奨する中で、私立医療への要求は、不足するほどまでに高まり続けています。このほとんどはグループ単位で起こっています。2006年においては、全医療費のうちの 23.9% が私立医療によるものでした。
社会保険機構である CCSS は主に、雇用主と労働者に義務づけられた支払いによって運営されています。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime