Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, pleased to contact you for the first time. I emailed you because I'm ...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by kiwasa at 28 Jan 2013 at 04:25 2771 views
Time left: Finished

はじめまして。
御社の製品に興味がありメールいたしました。

「A」の入荷の予定はありますか?
是非購入したいと思っていますので、教えてください。
よろしくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2013 at 04:40
Hello, pleased to contact you for the first time.
I emailed you because I'm interested in your products.

Do you have any plan to have "A" available?
I'd definitely would like to buy it, so please let me know the status.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2013 at 04:42
hello,
I'm e-mailing you because I'm interested in your company's product.

Are you going to have further stocks of 'A'?
Could you please let me know it, as I' like to buy this product?
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime