Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, pleased to contact you for the first time. I emailed you because I'm ...
Original Texts
はじめまして。
御社の製品に興味がありメールいたしました。
「A」の入荷の予定はありますか?
是非購入したいと思っていますので、教えてください。
よろしくお願いいたします。
御社の製品に興味がありメールいたしました。
「A」の入荷の予定はありますか?
是非購入したいと思っていますので、教えてください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
Hello, pleased to contact you for the first time.
I emailed you because I'm interested in your products.
Do you have any plan to have "A" available?
I'd definitely would like to buy it, so please let me know the status.
Thank you in advance.
I emailed you because I'm interested in your products.
Do you have any plan to have "A" available?
I'd definitely would like to buy it, so please let me know the status.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 82letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.38
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...