[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I will pay on the same day, so thank you in adv...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , zoey ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kouta at 27 Jan 2013 at 13:12 3732 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
同じ日に支払いますので、宜しくお願い致します。
ちなみに購入は2月中順頃になりますが、
GoPro HERO 3: SILVER EDITION(10個)
Dyson DC44(10個)
購入したらいくらになりますか?

お見積もりよろしくお願い致します。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2013 at 13:32
Thank you for contacting me.
I will pay on the same day, so thank you in advance.
It will be the middle of February when I make the purchase, but I am interesting in purchasing GoPro HERO 3: SILVER EDITION (10 units) and Dyson DC44 (10 units). What would the total for that be?

I look forward to your estimate.
zoey
Rating 58
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2013 at 13:18
Thank you for the contact.
I will make a payment on the same day.
For your information, I think the purchase will be around the middle of February.
GoPro HERO 3: SILVER EDITION (10 items)
Dyson DC44 (10 items)
How much will it be if I purchase them?

Please let me know the estimated price. Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime