[Translation from Japanese to English ] I understood the gist of the story. I want to know the brand's name. I will...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( brother346 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by eirinkan at 27 Jan 2013 at 12:00 1024 views
Time left: Finished

だいたいお話はわかりました。
そのブランドの名前が知りたいです。
どれくらい日本で認知されているのかを調査して、販売方法も考えてみます。

また、日本にすでにgoproの代理店があるのは承知しています。
日本に代理店がすでにある商品を仕入れてもらうことは可能でしょうか?
以下がブランドのリストです。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2013 at 12:10
I understood the gist of the story.
I want to know the brand's name.
I will investigate how well-know it is in Japan and think about selling methods.

Also, I am aware that gopro agents are in Japan.
Can I order the products that already have agencies in Japan?
Here's the brand list:
eirinkan likes this translation
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2013 at 12:11
Generally I understood what you meant.
I want to know the name of the brand.
I investigate how long it has been recognized in Japan and think about the sales method.

In addition, I know that the agency of gopro is already in Japan.
Could you stock the product whose agency is already in Japan ?
The following is the list of brands.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime