だいたいお話はわかりました。
そのブランドの名前が知りたいです。
どれくらい日本で認知されているのかを調査して、販売方法も考えてみます。
また、日本にすでにgoproの代理店があるのは承知しています。
日本に代理店がすでにある商品を仕入れてもらうことは可能でしょうか?
以下がブランドのリストです。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2013 at 12:10
I understood the gist of the story.
I want to know the brand's name.
I will investigate how well-know it is in Japan and think about selling methods.
Also, I am aware that gopro agents are in Japan.
Can I order the products that already have agencies in Japan?
Here's the brand list:
eirinkan likes this translation
I want to know the brand's name.
I will investigate how well-know it is in Japan and think about selling methods.
Also, I am aware that gopro agents are in Japan.
Can I order the products that already have agencies in Japan?
Here's the brand list:
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2013 at 12:11
Generally I understood what you meant.
I want to know the name of the brand.
I investigate how long it has been recognized in Japan and think about the sales method.
In addition, I know that the agency of gopro is already in Japan.
Could you stock the product whose agency is already in Japan ?
The following is the list of brands.
eirinkan likes this translation
I want to know the name of the brand.
I investigate how long it has been recognized in Japan and think about the sales method.
In addition, I know that the agency of gopro is already in Japan.
Could you stock the product whose agency is already in Japan ?
The following is the list of brands.