Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Is this product as same as the one sold in the US? If so, I would li...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( primrosehill ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by kouta at 25 Jan 2013 at 15:33 1119 views
Time left: Finished

こんにちは。
こちらの商品はアメリカで販売されている商品と同じ商品でしょうか?
もし同じなら、10個購入したいのですが在庫はありますか?
ebayを通さずにpaypalで直接お取り引きを希望します。
もし可能であれば10%〜15%の値引きを検討していただけないでしょうか?
配送先は日本です。
もし値引きを検討して頂けるのであれば、他の商品も購入したいです。
突然大変申し訳ございませんが、宜しくお願い致します。
ありがとう。
kouta

primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2013 at 15:57
Hello.
Is this product as same as the one sold in the US?
If so, I would like to purchase 10 pcs.
Do you have have enough stocks?
I would very much appreciate this deal off ebay.
Would you possibly consider 10 - 15% off the price?
This is a delivery to Japan.
If you kindly consider the discount, I would like to purchase other items as well.
I apologize for asking you this out of blue, but I would appreciate your favorable consideration.
Thank you in advance.

kouta
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2013 at 15:52
Hello,
Is this item same with the one you sell in US?
If so, I would like to purchase 10 of this item. Do you have it in stock?
I also would like to purchase it from you directly with paypal, not through ebay.
Would you consider 10 to 15% discount? The shipping address will be in Japan.
I am going to purchase another items if you consider discount too.
Thank you very much for time, hope to hear from you soon.
Kouta

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime