Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understood about the Shaft. About 913Head I've been asking since the other ...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by nakamura at 23 Jan 2013 at 22:54 750 views
Time left: Finished

Shaftの件は了解しました。先日から質問をしている913Headの件で、お客様に偽物ではないかと疑われています。Titleistから購入している事を証明できるものはありませんか?ゴルフクラブは偽物が横行しているため、私も確信を持って販売を継続したいため、本物だと証明できるものが欲しいです。宜しくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2013 at 23:00
I understood about the Shaft. About 913Head I've been asking since the other day, my customer doubts it might be fake. Is there anything to prove that it's bought from Titleist? Fake golf clubs are wide spread, and I'd like to continue selling with confidence, so I want something to prove authenticity. Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2013 at 23:38
The case of Shaft has been closed.
Also, in regard to 913 Head you have asked since yesterday, it is being suspected as a fake by the customer. Do you have any stuff that proves you bought it form Titleist? As fake gold clubs are rampant throughout the market nowadays, I need any proof that your product is original. This is only because I want to be confident in the products that I am offering, so I hope you understand.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime